КВИР
Кочующая чувственность Сэмюэля Дилэни
Непрекращающийся поиск чувств в вечном движении - тема удивительно близкая многим авторам - но именно Дилэни показал ее пульсирующее значение для гей-культуры...
Их пятеро, но перед ними множество миров. Они могут существовать в любом пространстве и времени, за считанные секунды в своем перемещении минуя континенты и планеты. Межгалактические туристы, на плечах которых лежит задача сбора мировых достопримечательностей, а в сердце - мечта о недостижимой любви...
Такой образ ровно пятьдесят лет назад очертил в своем небольшом, но, пожалуй, самом знаменитом рассказе "Да, и Гоморра" американский фантаст Сэмюэль Дилэни. Будучи представителем цветного населения и гей-культуры Дилэни как никто другой сумел прочувствовать отношения сразу двух угнетенных социальных групп и силой своей фантазии описать те тенденции, которым суждено было стать реальностью уже современной культуры.

Не так давно поклонникам фантастики в России вспомнилось его творение - отчасти на фоне сравнения с нашумевшим фильмом "Трудно быть богом" Алексея Германа. Первоначальное сопоставление очевидно - персонажи обоих фантастических реальностей живут, приспосабливаясь к чуждой, порой невыносимой им среде. Боги по уровню способностей, стоящие над своим земным окружением, и, вместе с тем, отчужденные в собственной душе невозможностью воплотить мечты.

Но, если Румату из произведения Стругацких-Германа влечет идея справедливости, вынуждающая его вмешаться в события окружающей реальности (что приводит к трагическим последствиям), то герои Дилэни - рассказчик, а с ним Лу, Бо, Келли, Мюз живут в неустанном движении, постоянном ускользании от реальности. Они называют себя "спейсеры" - генетически модифицированные исследователи мирового пространства, способные жить в любых условиях, а взамен этого лишенные пола - и в этой аллюзии звучит выпад писателя против реакционных идей о гомосексуальности как разрушении половой принадлежности. Но лишенные пола герои "Да, и Гоморры" сохраняют чувства - и здесь слышна уже аллюзия борьбы. 

Написанный накануне памятных французских событий 1968 года рассказ схватывает впоследствии одну из главных порожденных той революцией интенций - образ ускользающего от мертвящей действительности номада (кочевника), так блестяще описанный последними философами Запада - Жилем Делезом и Феликсом Гваттари, но оказавшийся востребованным и в становлении гей-идентичности.

Непрекращающийся поиск чувств в вечном движении - тема удивительно близкая многим авторам - но именно Дилэни показал ее пульсирующее значение для гей-культуры, открыв для последующий писателей тему грез о странствиях на фоне запретной сексуальности. Без устали друзья-спейсеры кочуют по мировому пространству, и, одновременно, ищут фрелок - людей, желающих сексуальных отношений со спейсерами, своих вторых половинок. 

Невольно вспоминаются строки из последних стихов Тольятинского ЛГБТ-активиста и поэта Константина Голавы: "Я - бесконечный раб дороги, куда иду, не знаю я". Судьба автора оказалось созвучна его творчеству, вследствие недавнего уголовного преследования он вынужден был уехать в Швецию в поисках политического убежища. Это лишь одна история - из десятков и сотен, которые уже были. Из множеств, которые еще будут. История превращения искателя ответного чувства "запретной" любви в скитальца, в путешественника или даже политического эмигранта, отражающая не только социально-политическую, но и глубокую экзистенциальную ситуацию движения как ускользания от косной реальности.

Однако уже тогда - 50 лет назад - в маленькой новелле Сэмюэля Дилэни - было схвачено главное. На фоне надвигавшейся (и неудавшейся) революции 68-го года, на фоне грядущих прозрений современной философии, стало очевидным, что борьба возможна в постоянном движении и поиске.
15 АВГУСТА 2016      СЕРГЕЙ ФОМЕНКО
Ссылка:

МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Магазин Sexmag.ru
Выбор редакции
Квир-арт
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+
* КВИР (queer)
в переводе с английского означает "странный, необычный, чудной, гомосексуальный".