КВИР
Аллен Гинзберг. Вопль. Кадиш
Отличная весть: в издательстве "Подписные издания" выходит книга иконы битничества и поэта-визионера Аллена Гинзберга "Вопль. Кадиш. Стихотворения 1952-1960" в переводе Дмитрия Манина.
Авторские сборники "Вопль и другие стихотворения" и "Кадиш и другие стихотворения" впервые публикуются на русском языке в полном объеме и в композиционной последовательности, задуманной самим автором.
О переводчике: Дмитрий Манин - физик, программист, переводчик английской, шотландской, французской и американской поэзии. В его переводах на русском ранее были опубликованы стихотворения Роберта Бёрнса, Редьярда Киплинга, Стефана Малларме, Оскара Уайльда, Сары Тисдейл, Теда Хьюза.
Вступительная статья и справочный аппарат к изданию подготовлены философом и исследователем литературы Дмитрием Хаустовым, автором книг "Берроуз, который взорвался" и "Битники. Великий отказ, или Путешествие в поисках Америки".
Писатель Питер Орловски и поэт Аллен Гинзберг: 30 лет вместе
16 МАРТА 2021      ДМИТРИЙ ЛЯГИН
Ссылка:
Смотрите также
#КНИГА

МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Магазин Sexmag.ru
Выбор редакции
Квир-арт
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+
* КВИР (queer)
в переводе с английского означает "странный, необычный, чудной, гомосексуальный".