|
Жизнь других
Не очень люблю янгадалтного Бойна, но прочёл его последнюю книгу My Brother’s Name is Jessica, чтобы понять, отчего транс-сообщество на неё ополчилось.
![]() 1. Транслюди недовольны, что белый цисгендерный мужчина написал об опыте, которого не имел. 2. При этом гомосексуальность этого мужчины, а тем самым и принадлежность его к квир-сообществу (квир как зонтичный термин; ЛГБТ+, если угодно), а тем самым и некоторый общий опыт меньшинства - игнорируются, потому что Бойн - представитель самого заметного "класса-гегемона" белых небедных буржуазных геев, которым и так радужно живётся. 3. Бойн ещё и писатель художественной литературы, сочинитель историй, а самая суть писательства - в продумывании и придумывании "жизни других" и переживании чужого опыта. Иначе у нас не было бы исторических романов, фантастики, вообще широко понимаемого фикшена, а все писали бы только автобиографии. 5. И тут, мне думается, транс-сообщество делает какой-то неосознаваемый финт ушами и применяет к художественной прозе критерии creative writing - первый из которых "пиши о том, что хорошо знаешь". Вот только этот подорожник не к любой ранке приложим. 6. Транс-сообщество конкретно недовольно деднеймингом (deadnaming - обращение к транслюдям по старому имени, часто болезненное для них; наверняка есть русский термин, но мы тут не локализацию обсуждаем). Недовольно тем, что Бойн Джессику называет Джейсоном две трети книги. 7. Бойн отвечает, что писал он от лица младшего брата, который, разумеется, и не должен знать таких тонкостей, и вообще он сам страдает от своей дислексии больше, чем от гендера брата/сестры. 8. Бойн мог бы сделать ресёрч, говорят ему, и чтобы не оскорблять чувств транслюдей, называть Джессику не по старому имени, а по гендерно-однозначному никнейму, когда говорит о ней до перехода (например, Джон Сильвер), или писать реплики с новым именем в квадратных скобках, чтобы маркировать, где именно персонажи используют старое имя (например, "[Джессика], как ты сегодня сыграл в футбол?" - а для русского языка вылезает ещё и проблема с родом глаголов). Или вообще не называть имён (wat?). 9. Короче, Бойн хотел как лучше, а ему говорят, что его лучше - это не лезть со свиным рылом в калашный ряд и дальше писать о своих белых геях. Ну окей, напишите сами о себе - но так, чтобы вас захотели читать за пределами вашего собственного квир-(транс-)сообщества. Бойну это, по крайней мере, удаётся.
12 НОЯБРЯ 2019
|
ДМИТРИЙ ЛЯГИН
Смотрите также
"Леди футболисты": трансфобия и недостаток таланта - причина провала новой комедии
10 декабря 2023
Марина Мачете, трансгендерная победительница конкурса Мисс Португалия, рассказала о преодолении стереотипов
6 декабря 2023
Мартина Навратилова против трансгендеров: "Парень не может быть лесбиянкой"
1 декабря 2023
Психолог Ян Дворкин "уехал за два дня" перед криминализацией ЛГБТ-активизма в России
24 ноября 2023
Исторический поворот: Император Гелиогабал - отправная точка в истории трансгендерности
23 ноября 2023
Пинк бросает вызов цензуре: суперзвезда раздает запрещенные книги на концертах во Флориде
18 ноября 2023
Стив Мартин гордится запретом своего романа "Продавщица" во Флориде
10 ноября 2023
Романистка Маргарет Этвуд осудила запреты на ЛГБТ-книги в Венгрии
12 октября 2023
В США детская книга попала в список запрещенки из-за фамилии Гей
10 октября 2023
|
Магазин Sexmag.ru
|
|
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+
|
* КВИР (queer) в переводе с английского означает "странный, необычный, чудной, гомосексуальный". |