КВИР
 
Ваше имя:
*
Ваш e-mail:
*
Текст отзыва:  (не более 5 тыс. знаков)
*

Введите цифры с картинки:
*
* - Обязательные поля
Разместить
     
Отмена
Ваше сообщение размещено
Спасибо за участие.

На указанный вами адрес отправлено письмо.
Пожалуйста, прочтите его и перейдите по ссылке, указанной в этом письме, для подтверждения своего e-mail.
Это подтверждение требуется сделать один раз.
Если письмо не пришло, проверьте, не попало ли оно по ошибке в папку "Спам".
На указанный вами адрес отправлено письмо.
Пожалуйста, прочтите его и перейдите по ссылке, указанной в этом письме, для подтверждения подписки на отзывы.
Если письмо не пришло, проверьте, не попало ли оно по ошибке в папку "Спам".
На указанный вами адрес отправлено два письма.
Пожалуйста, прочтите их и перейдите по ссылкам, указанным в этих письмах, для подтверждения своего e-mail в отзыве и подписки на отзывы.
Подтверждение e-mail в отзыве требуется сделать один раз.
Если письмо не пришло, проверьте, не попало ли оно по ошибке в папку "Спам".
На указанный вами адрес отправлено письмо.
Пожалуйста, прочтите его и перейдите по ссылке, указанной в этом письме, для подтверждения подписки на дискуссию.
Если письмо не пришло, проверьте, не попало ли оно по ошибке в папку "Спам".
На указанный вами адрес отправлено два письма.
Пожалуйста, прочтите их и перейдите по ссылкам, указанным в этих письмах, для подтверждения своего e-mail в отзыве и подписки на дискуссию.
Подтверждение e-mail в отзыве требуется сделать один раз.
Если письмо не пришло, проверьте, не попало ли оно по ошибке в папку "Спам".
На указанный вами адрес отправлено два письма.
Пожалуйста, прочтите их и перейдите по ссылкам, указанным в этих письмах, для подтверждения подписок на отзывы и на дискуссию.
Если письмо не пришло, проверьте, не попало ли оно по ошибке в папку "Спам".
На указанный вами адрес отправлено три письма.
Пожалуйста, прочтите их и перейдите по ссылкам, указанным в этих письмах, для подтверждения своего e-mail в отзыве, а также подписок на отзывы и на дискуссию. Подтверждение e-mail в отзыве требуется сделать один раз.
Если письмо не пришло, проверьте, не попало ли оно по ошибке в папку "Спам".
Закрыть
Подтвердите, что вы не робот
 
Ваше имя:
*
Ваш e-mail:
*
Введите код с картинки:
*
* - Обязательные поля
Подтвердить
     
Отмена
Подтверждение e-mail
Спасибо за участие.

На указанный вами адрес отправлено письмо.
Пожалуйста, прочтите его и перейдите по ссылке, указанной в этом письме, для подтверждения своего e-mail.
Это подтверждение требуется сделать один раз.
Если письмо не пришло, проверьте, не попало ли оно по ошибке в папку "Спам".
Закрыть
Подтвердите, что вы не робот
 
Введите код с картинки:
Подтвердить
     
Отмена
Яблоко
Если бы мне не попало на глаза это яблоко, случайно затерявшееся в куче отборных красивых плодов, я бы так и не ознакомился с поэзией Байрона.
 Яблоки сорта Гольден Делишес золотисто-желтые, красивой конической формы, так хороши, что кажется, они изготовлены из воска для кабинета биологии. На самом деле, только этот сорт имеет нежный кисло-сладкий вкус и неподражаемый аромат - микс банана и ананаса. 

Один квиристый экземпляр, который буквально выскочил из кучи остальных сородичей, породил в голове живую ассоциацию, и это заставило меня усмехнуться. Я вспомнил стих с упоминанием яблока и вбил в поисковик несколько путеводных слов. Тут я случайно наткнулся на Байрона (Дон Жуан, песнь 10, стих 3) и был просто поражён:

Впервые от Адамовых времен
О яблоке разумное сужденье
С паденьем и с законом тайных сил
Ум смертного логично согласил....
Навстречу вихрям я всегда бросался,
Хотя мой телескоп и слаб и мал (?)
Чтоб видеть звезды. Я не оставался
На берегу, как все. Я воевал
С пучиной вечности.  Ревя,  вздымался
Навстречу (мой) мне неукротимый вал
(я вижу этот вал - в штанах он колыхался)
Губивший корабли; но шторма сила
Меня и крепкий (член) челн мой не страшила.


Прочтя неправильно несколько раз последнюю строчку, я поразился смелости и вольнодумству поэта-красавчика-бисека, пока на пятый раз не обнаружил, что выдаю желаемое за действительное. 

Большой поэтический дар даётся лишь пророкам или избранным для особых миссий. А этот точно был гений, даже Пушкин это признавал. 
Честно говоря, я уже слышал о нетрадиционных шалостях особо любимых русскими - Шекспира и Байрона. В поэзии я профан, но зато знал, что этот хромоногий красавчик слыл в любовных отношениях демоном - циничным, необузданным и страстным, поэтому я полез поковырять на него компромат. Нарыть инфу в инете несложно, но я не собираюсь здесь афишировать не поэтичные стороны лорда Байрона, так как нехорошо копаться в чужом бельишке, но могу слегка копнуть и охарактеризовать коротко: охуеть, как талантливо развлекался великий поэт-изгнанник, годами путешествуя по Европе! Современные блогеры секс-тематики ему в подмётки не годятся.

Опускаю текст со словами: растлён с раннего детства, поклонник сексуальных приспособлений, педерастия и инцест.

Оставляю немного чистой поэзии из его дневника: "Нас окружают Гиацинты и другие цветы самого ароматного свойства, и я намерен собрать нарядный букет. Один образец я даже возьму с собой". И каждый раз он привозил с собой из поездки (букет вензаболеваний) нового мальчика. 

Кое-что я всё таки прочёл из поэзии, и одно стихотворение мне сразу понравилось, как оказалось неспроста: оно признано одним из лучших его творений и нравилось всем, даже враждебным Байрону критикам. Вот оно прекрасно - простое и гармоничное, как всё гомосексуальное.

Расставание
 
Помнишь, печалясь,
Склонясь пред судьбой,
Мы расставались
Надолго с тобой.
В холоде уст твоих,
В сухости глаз
Я уж предчувствовал
Нынешний час.
Был этот ранний
Холодный рассвет
Началом страданий
Будущих лет.
Удел твой - бесчестье.
Молвы приговор
Я слышу - и вместе
Мы делим позор.
В толпе твое имя
Тревожит любой.
Неужто родными
Мы были с тобой?
Тебя называют
Легко, не скорбя,
Не зная, что знаю
Тебя, как себя.
Мы долго скрывали
Любовь свою,
И тайну печали
Я так же таю.
Коль будет свиданье
Дано мне судьбой,
В слезах и молчанье
Встречусь с тобой.


Никаких сравнений, ни метафор, ни возвышенных слов, а только короткие отрывистые строчки, как дыхание или биение сердца. Слова, сказанные шепотом прямо на ушко уставшему, раскрасневшемуся любовнику, который на словах "встречусь с тобой" вдруг кидается и начинает заново (трахаться) читать стихотворение.

Сам Байрон нигде не упоминал, и никто из критиков так и не догадался, кому посвящено стихотворение. Наивные прыщавые юноши, описывающие в своих рефератах поэзию Байрона, обязательно включают эту песнь в свой, большей частью спизженный реферат, ошибочно склоняя предмет обожания автора местоимением "она".
Я уверен: автор неспроста избежал местоимений  ("он" или "она"), и все слова тщательно подобраны без определённого рода, поэтому стихотворение о любовнике, или даже посвящён собирательному образу - букету из мальчиков. Байрон - Орфей, который потеряв свою дриаду Эвридику, поклялся, что никогда больше не полюбит ни одну женщину. И сдержал таки слово - не полюбил больше ни одну! Под впечатлением от горя и в свете страданий, Орфей обрёл совершенное видение и наконец понял, кого нужно любить и заиграл на флейте и запел по-другому, и пел теперь только прекрасным юношам. Википедия нагло лжёт о том, "Орфей оставшись сам, хранил верность Эвридике"; просто греки не считали связь с мужчиной изменой - лишь чистой поэзией, а Байрон посвятил свою лучшую песнь всем своим Гиацинтам и Нарциссам...

Фото и яблоко автора. Когда очень хочется чего-то Вселенная тебе это посылает, правда, иногда случаются досадные ошибки.

PS: если бы Адам вдруг оказался геем, то получил бы именно такое яблоко. Спрятавшись от Евы подальше где-нибудь в кустах, он показывал бы ей оттуда язык, а искуситель в образе прекрасного юного фавна протянул бы ему яблоко, а потом Адам покажет ему не только язык и не один раз за ночь.
На этом Ветхий Завет и закончился бы.
11 ДЕКАБРЯ 2020   |   HERR PЕTER O
Ссылка:
Смотрите также

МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Магазин Sexmag.ru
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+
* КВИР (queer)
в переводе с английского означает "странный, необычный, чудной, гомосексуальный".