КВИР
Моя комната
Обсуждая недавно появление мыши в комнате приятеля, я вспомнил чудесное нео-романтическое стихотворение Эдмона Ростана, которое выписал когда-то, в студенческие годы, но порядком подзабыл с тех пор.
Оно казалось мне довольно известным и я смело ввёл в поисковик первую строчку.
Но ни на строчку, ни на фрагмент сеть цитатой не откликнулась. Удивительное дело. Романтизм оказался изгнан из нашей жизни. Пришлось разыскать тетрадь, исписанную "долговязым" студенческим почерком, чтобы восполнить пробелы интернета. Перевод, насколько помню, Щепкиной-Куперник.

***
Моя комната.

Под дребезжащий звук игры на фортепиано,
Что мой бедняк-сосед калечит за стеной,
Шепчу я каждый день: "где я?", проснувшись рано,
Как драматический герой.
Мне только что во сне о счастье грёзы пели...
Я в феерии был... Я покидаю лес;
Я в шумном городе, в дешёвеньком отеле,
Вдали от сказок и чудес
В Бургонской улице... Узки её теснины:
Высокие дома, шум, звук езды, ходьбы..
Приятней всех других крик звонкий: "Апельсины!"
Или: "Зелёные бобы!"..
Вся мебель у меня в каморке - в полной мере
Луи-Филиппа стиль. На этот "акажу"
Я, чувствуя себя в враждебной атмосфере,
С тупым отчаяньем гляжу.
О, кресла жёсткие! Давно вы облысели,
Но бархат ваш хранит следы от многих спин.
О, сумрачный альков! Обоев хмурых щели!
О, несказанный цвет гардин!..
Четверг. Сегодня там, у нас, цветочный рынок...
В Марселе. Я давно в толпе бродил бы там
В румяный, тёплый день, средь лавок и корзинок,
И приценялся бы к цветам,
Не захоти я быть писателем, поэтом,
Не нужным никому в безумии своём;
В Париже не рискни я стать вторым Эйсетом,
Без своего Додэ притом;
Не вспыхни и во мне безумное призванье,
Мечта, что не один таил в душе поэт:
На солнце здесь себе найти существованье,
Здесь... Здесь, где солнца нет!.
Нет солнца! Всё декабрь... Нет у меня веселья,
Нет у меня ещё любви до этих пор...
Вся жизнь моя теперь - как будто эта келья,
Что смотрит окнами во двор.
Друг, приходя ко мне с весельем оживленья,
Уходит от меня грустнее с каждым днём.
И вера в мой талант, успехи и стремленья
Как будто угасает в нём...
Но роза у меня всегда стоит в бокале,
И для жилья избрал мышонок мой камин.
И если бы они меня не развлекали,
Я был бы уж совсем один.
Но тихая возня и нежное дыханье,
Но роза и зверёк - в магический мой круг
Приносят мне: она - мечты благоуханье,
Он - сердца маленького стук.
О лаврах больше я мечтать уже не смею:
Украсят ли они чело моё когда?
Готов я здесь вкушать под лампою своею
Довольство скромного труда.
Но на моём столе душистая коронка,
А в очаге моём блестит живой глазок.
"Будь только терпелив!" - я слышу писк мышонка.
"Будь горд!" - мне говорит цветок.
И мне нужны, чтоб жить, те добрые советы
От старого зверька, от алого цветка.
Хоть легче для меня терпения заветы,
А гордость мне трудней пока.
Но розы аромат - мечта, и труд мышонка
Дают надежду мне! И я не так боюсь,
Не так я одинок... и я встаю, и звонко
Навстречу вечеру смеюсь.
И верю, что меня не одолеет проза.
И мой не смолкнет смех перед вечерней тьмой.
Пока передо мной в бокале будет роза,
А в очаге - мышонок мой!
13 ФЕВРАЛЯ 2017      ALEXANDR HOTZ
Ссылка:

МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Магазин Sexmag.ru
Выбор редакции
Квир-арт
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+
* КВИР (queer)
в переводе с английского означает "странный, необычный, чудной, гомосексуальный".