КВИР
Бриджет Коллинз. Предательства
Моя проблема с первой книгой Бриджет Коллинз заключалась в том, что я ожидал проработанного магического мира, а прочёл любовный роман.
Тогда как и по "Переплёту" и вот уже по второй книге "Предательства" понятно, что Коллинз пишет именно что любовные романы, посыпанные магреалистическим антуражем.

При этом она не воспроизводит формулу "трёх П", сформулированную Барбарой Картлэнд: полюбили - преодолели - поженились. Нет, Коллинз пытается деконструировать эту схему, вынув из неё последнее "П": её герои не остаются вместе, а разочарованно расходятся или умирают. В любом случае миры её книг ей самой не важны, поэтому они так не проработаны и концентрируются лишь на одном мутном образе: в первом романе мир крутится вокруг условной психологической магии переплётчиков (гипноза, короче), во втором есть условная аристократическая игра типа Герман Гессевской "игры в бисер". Но Коллинз важна любовная линия, и именно её стоит воспринимать серьёзно, а не центральные образы.

Получилось ли у Коллинз в "Предательствах" написать интересный любовный роман? По моему мнению, написать получилось, но не получилось деконструировать: изъятия одного П недостаточно, чтобы создать нечто новое - недостаточно даже ввести элементы "актуальной повестки".

Заигрывая на гендерфлюидном поле квази-квир-прозы, Коллинз остаётся в тисках гендерных ролей своих героев (пусть ей и удалость провернуть один неожиданный сюжетный финт, который я не буду раскрывать - это главный спойлер романа). Зайдя на поле феминистской прозы (в романном времени, похожем на 30-е годы нашего XX века, существует сексизм, против которого приходится бороться первой женщине-магистру игры, доказывая свой талант), Коллинз полностью проваливает тест Бекдел: её героиня говорит и думает только о мужчинах - своём брате и новом госте Академии.

Коллинз использует даже элементы политического и шпионского романа: в её мире существует правящая партия (по образу нацистской), которая преследует инакомыслящих и христиан, засылает в учреждения своих шпионов, искореняет свободную мысль. Но поскольку мир романа вторичен по отношению к любовной линии, политический мотив так и остаётся мельтешить где-то на заднем плане, появляясь только тогда, когда нужно создать ещё одно препятствие на пути героев к счастью.

Даже центральный образ Большой Игры (в оригинале галлицизм grand jeu добавляет ироничного смысла "фигня, которой занимаются скучающие аристократы", что пропало при переводе) - синкретичный гезамткунстверк, единение музыки, математики, философии и литературы - занимает Коллинз (и её героиню) гораздо меньше, чем игра чувств. Но уж на волнах чувственности Коллинз плещется по полной.

В общем, если хочется любовного романа с подвывертом, то "Предательства" хороший выбор, а ничего большего от книги ждать не стоит.
25 МАЯ 2021      ДМИТРИЙ ЛЯГИН
Ссылка:
Смотрите также
#КНИГА

МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Магазин Sexmag.ru
Выбор редакции
Квир-арт
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+
* КВИР (queer)
в переводе с английского означает "странный, необычный, чудной, гомосексуальный".