|
Я видел только отсвет наших тел
Константинасу Кавафису исполнилось 158 лет. Не каждого поэта, которого любишь, читаешь с личным чувством узнавания, но с Кавафисом - как раз такая история.
![]() Ощущение "своего" настолько стирает чувство границы между своим и чужим, что самым бессовестным образом хочется адаптировать его греческую классику к русской рифме. Надеюсь, он меня простит. Его фантастическая музыкальность (которая понятна даже в переводах) не требует дополнительной рифмовки. В конце-концов, когда мы дышим, то делаем это свободно. Вся музыка - внутри, но слишком силён соблазн "выровнять" это дыхание, словно это может его облегчить. Вот три стихотворения. Одно из них - хрестоматийный перевод, второе - моя "кавер-версия". А третье, по мотивам любимого поэта, - моё. Надеюсь, можно понять - где какое. ) ![]() . Была вульгарной эта комната и нищей, над подозрительной таверной затаилась. В окно виднелся грязный переулок, тоскливый куцый переулок. Где-то снизу шумела пьяная компания рабочих, играя в карты и пируя до рассвета. . И там на грубой, на такой простой кровати я видел плоть моей любви, я видел губы, пьяняще чувственные губы сладострастья - такие чувственно пьянящие, что даже . когда пишу об этом столько лет спустя, я вновь пьянею в одинокой пустоте. . *** Однажды ночью... . В той комнате - с приметами дыры, Ютившейся над гомоном таверны, В окно глядели грязные дворы И улицы ободранные стены. . Внизу галдела шумная толпа Прохожих, собутыльников, рабочих, Гуляющих и пьющих до утра. И в том углу, - на ложе нашей ночи - . В объятиях, в пустыне этих стен Прокуренных, замызганных и грубых - Я видел только отсвет наших тел И плоть моей любви. Я видел губы . Пьянящие, раскрытые, твои - чарующие губы сладострастья... И хмелем этой чувственной любви, Спустя года, пьянею я от счастья. . Таким тебя никто уже не помнит. В альбомах запечатанная юность и самому тебе - не интересна. . С этюдником в сиреневом лесу ты щуришься слегка на акварель и лихо держишь кисточку в зубах, набрасывая что-то на бумаге. . Всё это стёрто временем с листа. И лишь ночная память почему-то твои черты упорно воскресить пытается - за партой у окна... . Ты подарил мне образ навсегда. И я с упорством фотоаппарата спасаю луч любимого лица, когда-то мне упавший на хрусталик. . Я, времени стареющий агент, храню досье со школьного порога, где всё твоё - дыхание и свет - не умерло, не умерло до срока.
01 МАЯ 2021
|
ALEXANDR HOTZ
Смотрите также
|
Магазин Sexmag.ru
|
|
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+
|
* КВИР (queer) в переводе с английского означает "странный, необычный, чудной, гомосексуальный". |