КВИР
Куда делся малыш?
Уже второй день моросил противный дождь. В городе было пасмурно. Люди шныряли туда-сюда. В их беготне нет смысла. Да и в моей тоже.
Грустно мне в последнее время. Тоскливо. То живот болит, то голова. Смотрю на людей - и никого не хочется ни трахнуть, ни пристрелить. Говорю же: грустно. Наверное, я слишком долго в бизнесе. Не знаю. Но надо работать.
В прачечной, как обычно, царил полумрак и чертовски воняло мылом. Толстая старуха рылась в куче белья. Хозяин подбежал ко мне сразу. И поклонился:
-- Я вас помню! Вы от дона Кастильоне! Денежки я приготовил.
Я презрительно смерил его взглядом с головы до ног.
-- Еще бы не приготовил. Дону Кастильоне платит весь Нью-Йорк.
-- Конечно, конечно... мы на его территории... каждый месяц платим... а вы его правая рука...
-- Заткнись.
Он поспешно замолчал и, сглотнув, уставился куда-то вниз. Я прищурился:
-- Ты что, опять пялишься на мою ширинку? Как всегда?
Он густо покраснел и промолчал. Я хмыкнул:
-- Пялишься или нет?
-- Любуюсь... такой мужчина... Вы не подумайте, я скромный...
-- Мне один такой уже попадался. В мотеле, в Кливленде. Он продавал книги. Скромник с виду, как и ты. Улыбчивые родители, церковно-приходская школа... Постучал ко мне в номер, предложил ознакомиться с книжными новинками, а уже через десять минут облизывал губы и застегивал мою ширинку. Дело было сделано, понимаешь, о чем я?
-- Понимаю...
-- Сдается мне, ты хочешь подружиться со мной организмами.
-- А можно?
-- Тебе - нет.
-- Сегодня или вообще?
-- Вообще.
-- А я умелый...
-- А мне плевать.
-- Извините.
-- Ладно, расслабься. Ты для меня слишком стар. Кстати, не знаешь, где Малыш?
-- Нет... Он, говорят, пропал... и дон Кастильоне очень расстроен... но я ничего не знаю.
-- Узнаешь - сообщи. Тогда дон Кастильоне, может, позволит тебе не платить пару месяцев.
Я взял деньги, положил их в саквояж и вышел.

Парикмахерская была ярко освещена. И пуста. Хозяин, с зализанными волосами и цветочком в петлице, протянул мне деньги. Он стоял рядом со мной, но послал мне воздушный поцелуй, будто между нами была целая улица. Я поморщился:
-- Почему от тебя всегда так приторно пахнет?
-- Потому что я сладкий.
-- Не дерзи.
-- И не думал... вас постричь?
-- Нет. В прошлый раз ты меня всего облапал. Терся, как недотраханная кошка о табуретку.
-- Но вам же понравилось?
-- Так себе.
-- Вы симпатичный...
-- Я в курсе. Но стричься не буду.
-- А массаж головы вам не нужен?
-- А расческу тебе еще никуда не засовывали?
-- Ну, как хотите. Я просто предложил.
-- А ты не знаешь, кстати, где пропадает Малыш?
-- А он где-то пропадает?
-- В том-то и загвоздка. Дон Кастильоне поручил мне его найти.
-- Я ничего не знаю. Даже не понимаю, откуда Малыш взялся.
-- Я скажу, откуда. Из Алабамы. Приехал покорять Бродвей. Ходил на прослушивания. Но его задница заинтересовала только дона Кастильоне. Тот снял Малышу квартиру. Купил костюмы. Приласкал. Они везде бывали вместе. Дон Кастильоне стал таким добрым! Подкинул нам, своим ребятам, деньжат. Передумал резать мэра. Простил Грязному Паскуале карточный долг, а этого никогда не бывало. Дон Кастильоне подобрел... Малыш чертовски хорошо делал свое дело, понимаешь, о чем я?
-- Да, Малыш - красавчик.
-- Не борзей. Красавчик, да не про твою честь.
-- Само собой... просто мечтаю.
-- Будешь много мечтать, твоя мамаша найдет тебя в Гудзоне.
-- Не говорите о моих мечтах дону Кастильоне.
-- Ладно, притухни.
Я положил конверт с деньгами в саквояж и отчалил.

Ресторан был битком. Обычная публика. Шлюхи, туристы, неверные мужья, влюбленные олухи, толстосумы... Здесь наш кусок самый жирный. Я прошел на кухню. Повара и официантки, увидев меня, сразу разбежались. Откуда-то из-за плиты выдвинулся владелец. Я достал сигарету и закурил. Он кашлянул:
-- Здесь нельзя курить.
-- Да ну? И что ты сделаешь?
-- Просто говорю.
-- Говори другим, придурок. Деньги приготовил? Сегодня день оплаты.
-- Помню.
Он достал пачку купюр и протянул мне. Я ее спрятал. Немного подумал и спросил:
-- А ты не знаешь, куда делся Малыш?
-- Какой?
-- Не крути мне яйца. Знаешь или нет?
-- Может, и знаю.
-- Может, и скажешь?
-- А что мне за это будет?
-- Спокойный сон по ночам. Горло без шрама. Живот без дырки. В таком роде.
-- Угрожаешь?
-- А ты здесь самый крутосваренный?
-- Да нет, просто общаюсь.
-- Сдается мне, ты нарываешься.
-- Ладно, не закипай! Ничего я не знаю. Парень с такой задницей, как у Малыша, нигде не пропадет.
Я шагнул к нему и схватил руками за горло:
-- Полегче, умник! Задница Малыша принадлежит дону Кастильоне.
Он захрипел:
-- Я пошутил, пошутил...
Я разжал пальцы и вышел.

Малыш ждал меня в маленьком отеле на окраине. Я разложил перед ним собранные за день деньги.
-- Смотри, Малыш. На первое время нам хватит. Плюс у нас у обоих кое-что отложено. Ты купил билеты?
-- Само собой. Завтра будем в Майами. Там нас никто не найдет.
Я подошел к нему и потрепал по щеке.
-- Малыш, ты не передумаешь? Сдается мне, ты будешь грустить по прежней жизни.
-- Ты шутишь? Я торчу в этом вонючем отеле уже четвертый день. Оставил все костюмы и туфли на квартире, взял только деньги. Забросил мысли о карьере. Мне нужны только ты и твой ствол, а не дряблый дон Кастильоне.
-- Ты говоришь чертовски правильные вещи, Малыш. Мой ствол всегда к твоим услугам. Мы отлично проведем время в Майами. Там я проверну еще пару делишек, и мы сможем жить где захотим.
-- Я хочу жить только с тобой.
-- Я тоже хочу жить только с тобой, Малыш. Мне никто так не подмахивал со времен хромого китайчонка Су Линя.
-- Ты умеешь сказать приятное...
-- Годы практики, Малыш, годы практики!
Я привлек его к себе и повалил на кровать...

От редакции. Для читателей, которые хотят поддержать Андрея Спесивцева
в качестве автора "Квира", вот номер карты Сбербанка
его доверенного лица: 4276 4000 1355 2881
23 МАРТА 2020      АНДРЕЙ СПЕСИВЦЕВ
Ссылка:
Смотрите также
#МАФИЯ

МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Магазин Sexmag.ru
Выбор редакции
Квир-арт
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+
* КВИР (queer)
в переводе с английского означает "странный, необычный, чудной, гомосексуальный".