КВИР
Джошуа Уайтхэд. Джонни-яблочное семечко
Когда читатели полагают, что только Букера вручают за повесточку, а не за литературные достоинства, они явно не знают, что творится в Лямбде...
...где который год подряд победу дают за квази-новаторство и репрезентачность, даже если победитель - неотредактированный черновик взбесившегося троечника.

Я тут, наконец, добрался до прошлогоднего лауреата в категории "гей-проза" - роман Jonny Appleseed Джошуа Уайтхэда про молодого, бедного, двудушного канадского индейца-веб-хастлера. Книга - россыпь мало связанных между собой сценок из прошлого Джонни в индейской резервации и настоящего Джонни в Виннипеге. Небинарная зайка перебралась из глухомани в областной центр и за неимением других талантов дрочит по вебке, курит травку, упивается собственной маргинальностью, обижена на мир и считает всех себе обязанными.

Заметно, как Уайтхэд очень-очень старается в творческое письмо и репрезентацию, но из первого выходят ходульные ситуации и ненатуральные диалоги, как в сериалах на Первом канале, а из второго - такая душная зацикленность на двудушности (пардон за каламбур), что за ней теряется Джонни-человек. Герой превращается в банального бедного квира в большом городе: обида, озлобленность, проституция и острая нехватка психотерапии - типаж распространенный настолько и везде, что даже индейский колорит не спасает его от сходства с любыми другими квирами - хоть канадскими, хоть российскими.

Но Уайтхэд - не Дэннис Купер, ему не хватает кишочков и черной пасты писать об изнанке квир-сообщества. Уайтхэд и не Сэлинджер, чтобы молодой злостью трясти устои канадской мечты. "Джонни-яблочное семечко" - это двудушная и вывалянная в глиттере пародия на Холдена Колфилда, растерявшая в краснокожих блёстках шарм и уникальность.
15 СЕНТЯБРЯ 2020      ДМИТРИЙ ЛЯГИН
Ссылка:
Смотрите также
#КНИГА

МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Магазин Sexmag.ru
Выбор редакции
Квир-арт
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+
* КВИР (queer)
в переводе с английского означает "странный, необычный, чудной, гомосексуальный".