КВИР
Джеймс Монтегю. "Ты свистни - тебя не заставлю я ждать"
О глубинной гей-панике и подавленных желаниях...
Джеймс МакБрайд и Монтегю Родс Джеймс
Пишут, что умер Джонатан Миллер - британский театральный и телережиссер, известный постановками Шекспира. В 1968 году для BBC он снял адаптацию одного из лучших рассказов Монтегю Джеймса - "Oh, Whistle, and I'll Come to You, My Lad" - где сумел ухватить эту джеймсианскую атмосферу беспокойного, осязаемого, потного ужаса. Сцена, где герою снится, как он бежит по пляжу, а за ним гонится нечто смутно очерченное, вообще одна из страшнейших, которые я когда-либо видел.

Любопытно, что в спекуляциях о вероятной гомосексуальности Монти Джеймса рассказ "Ты свистни - тебя не заставлю я ждать" чаще всего возникает как пример скрытой в его творчестве глубинной гей-паники и подавленных желаний. Так, в рассказе типично джеймсианский протагонист - молодой профессор Паркинс (в экранизациях, что интересно, он уже не столь молод) - рассказывает коллегам, что собирается на неделю на восточное побережье играть в гольф. Однако в гостинице, куда он приедет, остались только двухместные номера, и Паркинс сокрушается (перевод Вит. Волковского):

"- Я заказал там номер. Нигде больше не удалось: зимой почти все пансионаты закрыты, да и там мне сказали, что номер могут предоставить только двухместный, и что выставить оттуда вторую кровать им некуда, и все такое прочее..."

На что Роджерс - коллега, с которым у Паркинса не лучшие отношения - заявляет: "Послушайте, пожалуй, ее займу я. А что, приеду и составлю вам компанию".
Паркинс, разумеется, не в восторге, и Роджерс переводит всё в шутку:

"Роджерс расхохотался.
- Молодчина, Паркинс, - заявил он. - Все в порядке. Не переживайте, вашей работе я мешать не буду. Могу вообще не приезжать, коли вы против: просто я подумал, что поступлю правильно, если подряжусь отгонять привидения. - В этот миг можно было заметить, как Роджерс подмигнул и подтолкнул локтем своего соседа по столу. Равно как и то, что Паркинс порозовел. - Прошу прощения, - тут же продолжил Роджерс, - на сей счет мне, конечно, лучше бы помолчать. Совсем забыл, что вы не одобряете легкомыслия в подобных вопросах".

Но, конечно, он ничего не забыл и нарочно сказал так, чтобы заставить Паркинса покраснеть, "как девчонка". И здесь, пишет Майк Пинкомб в статье "Гомосексуальная паника и английский рассказ о привидениях: М.Р. Джеймс и другие", очевиден элемент буллинга - а поелику ситуация возникла между двумя мужчинами - гомоэротического буллинга. Роджерс не только заставляет Паркинса покраснеть, он вызывается в совершенно рыцарской манере защитить юного, слабого Паркинса от привидений: отогнать их от его постели, чтобы, возможно , самому занять их место как источник страха.

Затем Паркинс едет на побережье, раскапывает древний римский свисток и, дунув в него, вызывает призрака - чей мужской гендер определен грамматической структурой предостережения на свистке: Quis est iste qui venit ("Кто тот, что идёт"), - который занимает свободную кровать в комнате Паркинса.
Наутро между профессором и горничной произошел следующий диалог, из которого мы узнаем, что Роджерс всё-таки приедет к сдавшемуся Паркинсу "отгонять от него призраков":

"- Надо полагать, я привел постель в беспорядок, раскладывая на ней свои вещи. Прошу прощения за то, что доставил вам лишние хлопоты. Кстати, я ожидаю приезда одного джентльмена из Кембриджа, моего друга: он разделит со мной номер на день-другой. Это ведь не вызовет возражений, верно?
- Разумеется, сэр. Благодарю вас, сэр. Что вы, сэр, какие хлопоты? - и она удалилась хихикать и сплетничать с другими горничными.
Паркинс направился на поле для гольфа с твердым намерением и далее "совершенствовать навыки"".

Такая трактовка основана на классической работе "Среди мужчин: Английская литература и мужское гомосексуальное влечение" (Between Men: English Literature and Male Homosexual Desire) квир-теоретика Ив Кософски Седжвик. Она рассматривала страх, представленный в викторианской готической литературе, как отражение страха потерять привилегированный статус в патриархальном обществе, страха быть признанным "недостаточно мужчиной", "извращенным", страха запачкаться, слиться с призраком и в конечном итоге стать им. (Особняком тут "Кентервильское привидение" Оскара Уальда, где призрак вызывает не страх, а жалость и доброту; впрочем, это уже и не вполне готика).

Стоит, однако, оговориться, что сам М.Р. Джеймс, по всему судя, не испытывал "гей-паники", а напротив, очень любил помацать своих коллег и студентов в игре наподобие реслинга. Единственным известным и, весьма вероятно, любовным интересом Монти был его студент и друг Джеймс МакБрайд. Поступив в Кингс Колледж в 1893 году изучать курс естественных наук, МакБрайд тесно сошелся с Монти и был одним из немногих близких друзей, которым Джеймс при свечах читал свои рождественские рассказы о привидениях. Их дружба продолжилась и после окончания МакБрайдом университета, а с 1899 по 1901 они с Монти вдвоем путешествовали по Дании и Швеции (эти поездки вдохновили Джеймса на два рассказа: "Номер 13" и "Граф Магнус"). МакБрайд трагически умер в 30 лет от аппендицита, а Джеймс, у которого никогда не было ни жены, ни детей, до самой своей смерти помогал вдове и маленькой дочке МакБрайда.
03 ДЕКАБРЯ 2019      ДМИТРИЙ ЛЯГИН
Ссылка:
Смотрите также
#КНИГА

МОБИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ
Магазин Sexmag.ru
Плавки и аксессуары
Плавки-брифы "Leopard Stripes Swim Briefs - Brown" / Addicted / Коричневый
Мужские плавки от испанского бренда Addicted. Cшиты из быстросохнущего полиэстера с добавлением эластана. Поясная резинка обшита контрастным материалом и дополнена регулирующим шнурком. Силиконовое лого бренда. Гульфик Pack Up со съемной вкладкой не допускает излишнего облегания и зрительно увеличивает мужское достоинство. В этих плавках мужчина будет ощущать себя комфортно, а выглядеть стильно и привлекательно.
6550 СЂСѓР±.
Выбор редакции
Как сохранить монополию на удовольствие, или "Евангелие" от Уварова
Квир-арт
Первый случай свидания вслепую, ну или почти вслепую
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+
* КВИР (queer)
в переводе с английского означает "странный, необычный, чудной, гомосексуальный".